Office : Home:
Department of Slavic Cultural Studies Hübschstr. 26
Johannes-Gutenberg University Mainz 76135 Karlsruhe
P.O. Box 1150 Tel.: #49-721-7918555
72766 Germersheim
Tel: #49-7274-50835365
Mobile: #49-163 293 28 57
bmenzel@uni-mainz.de
Website: www.fb06.uni-mainz.de/russisch/137.php
Date of Birth: May 31, 1953,
married, one son (b. 1985)
CURRENT PROFESSIONAL STATUS:
Full Professor of Russian Literature and Culture, Chair of Dept., JG University Mainz. Germersheim, retired since October 2018
EDUCATION:
2000–2018 Professor of Russian Literature and Culture, Faculty of Applied Translations Studies, Linguistics and Cultural Studies, Johannes Gutenberg University Mainz/Germersheim
1997 Habilitation in Russian and Slavic Literatures, University of Rostock
1991 PhD in Russian Literature, Free University of Berlin
1982 M.A. in Slavic Languages and Literatures, Political Science, East European History and German Literature, Free University of Berlin
1981 State Examen in Slavic Languages and Literatures, Free University of Berlin
1974/75 Undergraduate Studies in Russian Literature and Film Studies at Indiana University, Bloomington /Indiana
PROFESSIONAL EXPERIENCE:
2004/05 Visiting Scholar at the Harriman-Institute, Columbia University, New York (Sabbatical Year)
1998-2000 Associate Professor of Russian Literature, Free University of Berlin
1999 Instructor at Aleksanteri-Institute, University of Helsinki, Finland
1985-1990 Assistant Professor of Russian Literature, Free University of Berlin
AREAS OF EXPERTISE and TEACHING:
Cultural Studies/Cultural Sociology of Soviet and Post-Soviet Literature and Culture
Inter/Transcultural Russian and Translation Studies
Eurasian Cultural Studies
Popular Russian Literature and Culture (19./21th century)
Occultism and Esotericism in Russia
Russian and American New Age
Avant-garde and Socialist Realism/Stalin Period
Critical Theory, Literary Criticism
PUBLICATIONS
Monographs
(2001) Bürgerkrieg um Worte. Die russische Literaturkritik der Perestrojka, Cologne: Boehlau/ (2006 in Russian)Гражданская война слов. Российская литературная критика периода перестройки, СПб: Академический проект 2006
(1992) V.V. Majakovskij und seine Rezeption in der Sowjetunion 1930-1954, Berlin/Wiesbaden: Harrassowitz.
Editorial Works
(2014) Rückkehr in die Fremde? Ethnische Remigration russlanddeutgscher Spätaussiedler, eds. Birgit Menzel, Christine Engel, Berlin. Frank & Timme.
(2013) Russische Übersetzungswissenschaft an der Schwelle zum 21. Jahrhundert, eds. Birgit Menzel, Irina Alekseeva, Irina Pohlan, Berlin: Frank&Timme 2013
(2012) The New Age of Russia. Occult and Esoteric Dimensions, eds. Birgit Menzel, Michael Hagemeister, Bernice Rosenthal, Munich 2011 (20 reviews in English, German, Russian and French)
Kultur und/als Übersetzung. Russische und deutsche Beziehungen im 20. u. 21. Jh., eds. Birgit Menzel, Christine Engel, Berlin: Frank&Timme 2011
(2005) Reading for Entertainment in Contemporary Russia. Post-Soviet Popular Literature in Historical Perspective, eds. Birgit Menzel, Stephen Lovell, Munich: Otto Sagner 2005
Selected Articles
(2017) Dolmetscher als citizen diplomats. Die Rolle von Dolmetschern in einer Graswurzelbewegung zur Beendigung des Kalten Krieges, in: Behr, Martina & Seubert, Sabine (eds.): Education is a Whole-Person Process. Von ganzheitlicher Lehre, Dolmetschforschung und anderen Dingen, Berlin: Frank & Timme, p. 435-453.
(2016) Parapsychologie im sowjetischen und postsowjetischen Raum. Status, Forschung, Experimente, in: Okkultismus im Gehäuse: Institutionalisierungen der Parapsychologie im 20. Jahrhundert im internationalen Vergleich, eds. Anna Lux, Sylvia Paletschek, Berlin/Boston: De Gruyter 2016, 149-172
(2015) Eurasien als Translationsraum. Kurban Said und sein Roman Ali und Nino, in: Nationsbildung und Übersetzung, ed. Dilek Dizdar, Andreas Gipper, Berlin: Frank & Timme, 147-167
(2012) Occult and Esoteric Movements from the 1960s to the 1980s. In. Menzel, B. / Hagemeister, M. / Glatzer Rosenthal, B. (eds.): The New Age of Russia. Occult and Esoteric Dimensions. Munich: Otto Sagner, 151-185.
(2011) with Boris Dubin: Literary Criticism and the End of the Soviet System 1985-1991, A History of Russian Literary Theory and Criticism. The Soviet Age and Beyond, ed. E. Dobrenko/G. Tihanov, Pittsburgh UP 2011 (in Russian: Moscow), 250-268.
Die Zeitschrift “Inostrannaja literatura” als Medium kultureller Übersetzung, in: Kultur und/als Übersetzung. Russisch-deutsche Beziehungen im 20. und 21. Jahrhundert, (eds.): Birgit Menzel, Christine Engel, Berlin: Frank&Timme 2011, 143-166
Kulturelle Konstanten als Gegenstand translationsorientierter Kulturwissenschaft, in: Die russische Kultur und ihre Vermittlung, ed. Heidemarie Salevsky/Ina Müller, Frankfurt/Main: Peter Lang, 2010, 43-62
Organization of Conferences
2016 International Conference (DGO) Russia and/as Eurasia. Cultural Configurations, Berlin (funded by Deutsche Gesellschaft für Osteuropakunde and Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG))
2014 International Conference (DGO) Katastrophe, Unruhe und Verheißung
Neue Populärkultur in Russland und im östlichen Europa seit 2000/ Катастрофа, беспокойные времена и новые перспективы: Массовая культура в России и в странах Центральной и Восточной Европы с 2000 года Berlin (funded by DGO and DFG)
2013 International Conference Ethnic Remigraton of Russian Germans: Problems and Perspectives for Cultural Translators (Russia-Year in Germany), Germersheim (funded by the City of Germersheim and Country of Palatina)
2011 International Conference (DGO) Returning to a Foreign Country? Ethnic Remigration of Russian Germans , Germersheim (funded by DGO, Center for Intercultural Studies Interkulturelle Studien (ZIS) University of Mainz and DFG)
2009 International Conference (DGO) Culture and/as Translation. Russian-German Relations in the 20th and 21st Century , Berlin (funded by DGO and DFG)
2007 International Conference (DGO) The Occult in 20th Century Russia. Metaphysical Roots of Soviet Civilization (Berlin)
together with and funded by Columbia University, New York (Harriman Institute), Deutsche Gesellschaft für Osteuropakunde and DFG
2004 International Conference (DGO) Kulturelle Grenzverschiebungen: Mittel, – Ost- und Südosteuropa / Shifting Borders in Central, Eastern and South Eastern Europe, Berlin (funded by DGO and DFG)
2002 International Conference (DGO) Cultural Constants Changing in Contemporary Russia, Berlin (funded by DGO and DFG)
LANGUAGES:
Russian, English – near-native fluency; French, near-fluent; Polish – reading knowledge; Latin – reading knowledge